Chủ Nhật, 29 tháng 5, 2011

On Rainy Days (The Days that Rain has come) - Beast

 



Hangul Lyrics : 

세상이 어두워지고
조용히 비가 내리면
여전히 그대로
오늘도 어김없이 난
벗어나질 못하네
너의 생각 안에서

이제 
끝이라는 걸 알지만
미련이란 걸 알지만
이제 아닐 걸 알지만
그까짓 자존심에 널 잡지 못했던 내가
조금 아쉬울 뿐이니까

비가 오는 날엔 나를 찾아와
밤을 새워 괴롭히다
비가 그쳐가면 너도 따라서
서서히 조금씩 그쳐가겠지 

취했나 봐 그만 마셔야 될 것 같애
비가 떨어지니까 나도 떨어질 것 같애
뭐 네가 보고 싶다거나 그런 건 아냐
다만 우리가 가진 시간이 좀 날카로울 뿐
네가 참 좋아했었던 이런 날이면 
아직 너무 생생한 기억을 꺼내놓고 
추억이란 덫에 일부러 발을 들여놔
벗어나려고 발버둥조차 치지 않아

이제
너를 다 지워냈지만
모두 다 비워냈지만
또다시 비가 내리면
힘들게 숨겨놨던 너의 모든 기억들이 
다시 돌아와 널 찾나 봐

비가 오는 날엔 나를 찾아와
밤을 새워 괴롭히다
비가 그쳐가면 너도 따라서
서서히 조금씩 그쳐가겠지 

너에게로
이젠 돌아갈 길은 없지만 
지금 행복한 너를 보며
난 그래도 웃어볼게 널 잡을 수 있었던
힘이 내겐 없었으니까

비가 오는 날엔 나를 찾아와
밤을 새워 괴롭히다
비가 그쳐가면 너도 따라서
서서히 조금씩 그쳐 가겠지

어차피 끝나버린 걸 이제 와 어쩌겠어
뒤늦게 후회나 하는 거지 덜떨어진 놈처럼
비는 항상 오니까 계속 반복되겠지 
그치고 나면 그제서야 나도 그치겠지

비는 항상 오니까 계속 반복되겠지 
그치고 나면 그제서야 나도 그치겠지


Romanized Lyrics : 

[DooJoon]
sesangi eoduwojigo
joyonghi biga naerimyeon
yeojeonhi geudaero

[KiKwang]
oneuldo eogimeobsi nan
beoseonajil motane
neoui saenggak aneseo

[YoSeob]
ije
kkeuchiraneun geol aljiman
miryeoniran geol aljiman
ije anil geol aljiman
[HyunSeung]
geukkajit jajonsime neol japji motaetdeon naega
jogeum aswiul ppuninikka

[YoSeob]
biga oneun naren nareul chajawa
bameul saewo goerophida
biga geuchyeogamyeon neodo ttaraseo
seoseohi jogeumssik geuchyeogagetji

[JunHyun]
(*cough cough)
chwihaenna bwa geuman masyeoya doel geot gatae
biga tteoreojinikka nado tteoreojil geot gatae
mwo nega bogo sipdageona geureon geon anya
daman uriga gajin sigani jom nalkaroul ppun
nega cham johahaesseotdeon ireon narimyeon
ajik neomu saengsaenghan gieogeul kkeonaenoko
chueogiran deoche ilbureo bareul deullyeonwa
beoseonaryeogo balbeodungjocha chiji anha

[DongWoon]
ije
neoreul da jiwonaetjiman
modu da biwonaetjiman
ttodasi biga naerimyeon
[KiKwang]
himdeulge sumgyeonwatdeon neoui modeun gieokdeuri
dasi dorawa neol chatna bwa

[YoSeob]
biga oneun naren nareul chajawa
bameul saewo goerophida
biga geuchyeogamyeon neodo ttaraseo
seoseohi jogeumssik geuchyeogagetji

[HyunSeung]
neoegero
ijen doragal gireun eobtjiman
jigeum haengbokhan neoreul bomyeo
[DongWoon]
nan geuraedo useobolge neol jabeul su isseotdeon
himi naegen eobseosseunikka

[YoSeob]
biga oneun naren nareul chajawa
bameul saewo goerophida
biga geuchyeogamyeon neodo ttaraseo
seoseohi jogeumssik geuchyeo gagetji

[JunHyung]
eochapi kkeutnabeorin geol ije wa eojjeogesseo
dwineutge huhoena haneun geoji deoltteoreojin nomcheoreom
bineun hangsang onikka gyesok banbokdoegetji
geuchigo namyeon geujeseoya nado geuchigetji

[JunHyung]
bineun hangsang onikka gyesok banbokdoegetji
geuchigo namyeon geujeseoya nado geuchigetji


English Lyric Translation : 

[DooJoon] 
When the world turns dark
And the rain quietly falls
Everything is still

[KiKwang] 
Even today, without a doubt
I can’t get out of it
I can’t get out from the thoughts of you

[YoSeob] 
Now
I know that it’s the end
I know that it’s all just foolishness
Now I know that it’s not true
[HyungSeung] 
I am just disappointed in myself for
Not being able to get a hold of you because of that pride

[YoSeob] 
On the rainy days you come and find me
Torturing me through the night
When the rain starts to stop, you follow
Slowly, little by little, you will stop as well

[JunHyung] 
(*cough cough)
I must be drunk, I think I need to stop drinking
Since the rain is falling, I think I might fall as well
Well this doesn’t mean that I miss you, no it doesn’t mean that
It just means that the time we had together was a bit sharp
When it’s the type of day that you really liked
I keep opening the raw memories of you
Making the excuse that it’s all memories, I take a step forward
I don’t even make the effort to escape

[DongWoon] 
Now
I erased all of you
I emptied out all of you
But when the rain falls again
[KiKwang] 
All the memories of you I hid with effort
It all comes back, it must be looking for you

[YoSeob] 
On the rainy days you come and find me
Torturing me through the night
When the rain starts to stop, you follow
Slowly, little by little, you will stop as well

(To you) 
[HyunSeung] 
Now there is no path for me to return
But looking at your happy face
[DongWoon] I will still try to laugh since I was the one
Without the strength to stop you

[YoSeob] 
On the rainy days you come and find me
Torturing me through the night
When the rain starts to stop, you follow
Slowly, little by little, you will stop as well

[JunHyung] 
What can I do about something that already ended?
I’m just regretting after like the stupid fool I am
Rain always falls so it will repeat again
When it stops, that’s when I will stop as well

[JunHyung] Rain always falls so it will repeat again
When it stops, that’s when I will stop as well




Vietnamese Translation:

Màn đêm ôm lấy không gian tĩnh lặng
Từng giọt mưa lặng lẽ tuôn rơi


Ngày hôm nay cũng thế, không chút do dự
Những suy nghĩ về em tràn ngập, quấn lấy tâm trí anh
Không thể thoát ra được ….


Giờ thì
Anh biết mọi thứ đã kết thúc
Chuyện tình chúng ta thật khạo khờ
Anh biết chúng ta đã không thành thật


Chỉ là tột cùng thất vọng bản thân mình
Đã không thể vứt bỏ lòng kiêu hãnh mà giữ em ở lại


Vào những ngày mưa em tìm đến bên anh
Hành hạ con tim đau suốt đêm dài
Mưa tạnh, hình ảnh em cũng mờ dần
Chầm chậm, từng chút một, em như làn sương mỏng tan biến vào hư không


Có lẽ anh đã uống hơi nhiều rồi, anh nghĩ anh nên ngừng lại thôi
Mưa rơi, anh nghĩ mình cũng đang rơi
Không phải anh đang nhớ em, không, không phải
Chỉ là quãng thời gian chúng ta cùng nhau đã quá khắc sâu vào tâm trí anh
Những ngày mưa thế này em thực sự rất yêu thích
Để những kí ức về em cuồn cuộn tràn về
Chỉ đơn giản giải thích nó là kí ức, anh cứ thế đắm chìm.
Thậm chí không có ý muốn thoát ra.


Giờ đây
Anh đã xoá bỏ hết hình ảnh em
Bỏ đi tất cả những thứ liên quan đến em
Thế nhưng
Mỗi khi mưa về
Từng mảng kí ức anh cố gắng chôn dấu
Đều lần lượt hiện về như tìm lại hình bóng chủ nhân năm xưa


Vào những ngày mưa em tìm đến bên anh
Hành hạ con tim đau suốt đêm dài
Mưa tạnh, hình ảnh em cũng mờ dần
Chầm chậm, từng chút một, em như làn sương mỏng tan biến vào hư không


(gửi đến em)
Chúng ta đã vĩnh viễn không thể trở về như thưở ban đầu
Ngắm nhìn gương mặt em rạng ngời hạnh phúc
Anh chỉ biết tự cười bản thân mình
Cũng chỉ là một người không có đủ bản lĩnh để em có thể tựa vào


Vào những ngày mưa em tìm đến bên anh
Hành hạ con tim đau suốt đêm dài
Mưa tạnh, hình ảnh em cũng mờ dần
Chầm chậm, từng chút một, em như làn sương mỏng tan biến vào hư không


Tất cả mọi thứ đều đã kết thúc, anh còn có thể làm gì được nữa đây
Chỉ còn nỗi tiếc nuối đong đầy một thời khờ khạo
Mưa tạnh rồi lại tuôn rơi
Có lẽ tới lúc tạnh mưa rồi anh cũng nên tỉnh táo lại thôi …


Vtrans: miungoc@DNC


Tự nhận thấy bản dịch mình thô nên không dám đính mác tặng ai cả. Tóm lại là một bản dịch trong sự tự sướng của bản thân. Thật lòng mà nói ngay từ lúc nó ra đã tóm được 1 bản dịch vô cùng mượt mà ưng ý, chỉ là cái MV k khớp gây khó chịu. Đã nghĩ rằng mình sẽ ko bao giờ dịch lại. Thế mà tình cờ kiếm cái lời muốn hát theo, tự dưng tâm trạng có phần hụt hẫng, sẵn ko vui, thế là đọc bản tiếng anh. cảm nhận có khác, và lúc đó chợt nghĩ mình muốn dịch lại. và cũng có lẽ do bản tính sáng nắng chiều mưa giữa trưa hâm dở, có vài thứ đập vào mắt làm tim đau lên kiếm chuyện gì đó làm để xoa dịu bản thân.

Bản dịch của mình có 1 số chỗ khác các bạn. Cái này là đương nhiên, nếu giống thì chả cần dịch lại làm gì. Bạn không biết tiếng Hàn, chỉ dựa trên tiếng anh, nên cũng chả biết nó đúng bao nhiêu phần trăm. Các bạn k nên so sánh các bản dịch khác, bạn sẽ không vui 

Quả thật khi mình dịch bài này, tự dưng lại nhớ tới cái MV Fiction, rất ấn tượng với khuôn mặt buồn đau của bạn Bò đi lang thang ngây dại. Hợp một cách khủng khiếp. vì thế mà hầu hết cảm xúc dịch đều là nhớ tới cái MV kia. các bạn rảnh thì search coi thử nhé 

Và bạn rất hạnh phú nếu ai đó dựa trên bản nhạc này vik một cái fic buồn đau tặng bạn.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét